#83 🧧 再一次疫情之下的 Lunar New Year
Play • 24 min

今年是第三個在疫情籠罩之下的農曆新年。病例上升與新變種的顧慮之下,各地慶祝活動沒有往常熱鬧,但疫苗接種率的提升使人們多了一些希望。象徵力量與勇敢的虎年或許就是生活恢復正常的一年。

———

· 訂閱講義 ($88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes

· 網站 (相關文章 / 影片):https://ssyingwen.com/ssep83

· 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG

———

本集 timestamps

0:00 Intro

1:06 第一遍英文朗讀

4:01 新聞 & 相關單字解說

13:06 額外單字片語

19:32 第二遍英文朗讀

———

臉書社團 (朗讀文字):https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/388920966327482/

朗讀內容參考了

APWashington PostCNETNew York Times、以及 NPR

———

本集提到的單字片語:

Food coma 食物昏迷

Food baby 食物寶寶

Muted 平淡無奇的、溫和的、沒有往常熱鬧的

Virulent 危險的、傳播力很強的

Lunar New Year 農曆新年

Chinese New Year 華人新年

Spring Festival 春節

Year of the Tiger 虎年

Feasting 盛宴

Diaspora 流散或大移居;僑民、僑胞

Dragon dance 舞龍

Lion dance 舞獅

Reunion 團聚

Culminate with/in

Common staples 常見的基本 (習俗)

Red envelopes / Red packets 紅包

Wear red 穿紅色的

Fireworks 煙花

Firecrackers 鞭炮

Beijing Winter Olympics 北京冬季奧運

Chinese New Year couplets 春聯

Athletes 運動員

Coincide

Chinese zodiac 生肖

Year of the ox 牛年

Year of the rooster 雞年

Year of the Rat / Mouse 鼠年

♥️ 喜歡時事英文 podcast 嗎?

你可以支持我繼續錄製 podcast 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen

More episodes
Search
Clear search
Close search
Google apps
Main menu