A Taste of Russian
A Taste of Russian
Jan 24, 2021
A Taste of Russian podcast #442 - ЖЗЛ: Вакцина от полиомиелита (Preview)
Play • 7 min
Привет, друзья! Сегодня у нас с вами будет исторический выпуск из серии «Жизнь замечательных людей». Однако, в отличие от других подобных выпусков, сейчас не будет одного героя. Героев будет несколько. Все эти люди поучаствовали в разработке вакцины, которая позволила победить один из самых опасных вирусов в истории человечества: вирус полиомиелита. Нашими сегодняшними героями будут американские вирусологи Джонас Солк, Альберт Сэйбин, а также русские учёные Михаил Чумаков и Марина Ворошилова. Таким образом, сегодняшний выпуск будет интернациональным. И будет он рассказывать не столько про конкретных людей, сколько про большое общее дело для пользы всего человечества. Готовясь к этому выпуску, нам пришлось прочесть несколько версий этой истории. Многие из этих публикаций были полны неприязни ко всему, сделанному в СССР. Другие, наоборот, преувеличивали роль Советского Союза в деле победы над болезнью. Мы постараемся излагать только факты. На наш взгляд, эта история – хороший пример того, какими должны быть наука и медицина. А разработка и испытания вакцины от коронавируса, которые идут в настоящее время, – яркий и наглядный пример того, какими медицина и наука быть не должны. Впрочем, давайте обо всём по порядку. Download full episode (22:14 min mp3 + PDF Guide) at
Slow Russian
Slow Russian
Daria Molchanova
92 – I have a dream in Russian
If you like my podcast you can buy me a cup of coffee here – https://www.buymeacoffee.com/realrussianclub Here is the full speech "I have a dream" in Russian: «Сотню лет тому назад рукой великого американца, монумент которому символично возвышается над нами в этот день, был подписан манифест об освобождении рабов. Для миллионов подневольных жертв испепеляющей несправедливости сей судьбоносный указ обещал стать долгожданным маяком надежды. Сей указ лучезарный обещал положить конец кромешной тьме их мучительного плена. Но сотню лет спустя негр по-прежнему неволен. Сотню лет спустя жизнь негра по-прежнему калечат безжалостные путы сегрегации и цепи дискриминации. Сотню лет спустя негр по-прежнему обитает на одиноком острове нищеты посреди безбрежного океана материального благополучия. Сотню лет спустя негр по-прежнему томится на обочине американского общества в шкуре изгоя в своей же стране. И вот мы здесь, дабы гласности предать это неслыханное безобразие. В каком-то смысле, мы здесь, в столице нашей Родины, дабы обналичить чек. Слагая знаменательные слова Конституции и Декларации независимости, зодчие нашей республики подписали вексель, долгосрочное обязательство перед каждым американцем. Обязательством этим стало обещание всем без исключения — да, черным наравне с белыми, — гарантии неотъемлемых прав на жизнь, свободу и стремление к благополучию. Америка, безусловно, не выполнила своего обязательства перед цветным населением. Отказавшись от своей святой обязанности, Америка выдала негру чек необеспеченный, чек с пометкой «недостаток средств на счете». Мы же отказываемся верить в несостоятельность банка справедливости. Мы отказываемся верить в недостаток средств в хранилищах колоссальных возможностей этой страны. И вот мы здесь, дабы обналичить этот чек. Чек, что распахнет для нас врата в сокровищницу свободы и крепость справедливости. И вот мы здесь, на этом священном месте, дабы напомнить Америке об остроте вопроса насущного. Не по карману нам роскошь успокоения и транквилизатор постепенной отмены рабства. Пробил час претворить в жизнь обещания демократии. Пробил час, поднявшись из мрака и холода казематов сегрегации, выйти на солнечный путь расовой справедливости. Пробил час, вызволив нашу Родину из зыбучих песков расовых предрассудков, ступить на твердую почву братства. Пробил час сделать явью справедливость для всех чад Господа Бога нашего. Пренебрежение вопросом насущным и недооценка решимости цветного населения смерти подобно для нашей Родины. Это знойное лето оправданного недовольства цветного населения не закончится, пока не наступит бодрящая осень свободы и равенства. Одна тысяча девятьсот шестьдесят третий год — не конца год, а начала. Если завтра страна выйдет на работу, как ни в чем не бывало, то тех, кто думает, что негр, выпустив сегодня накопленный пар, наконец, расслабится, ждет горькое разочарование. Ни спокойствия, ни умиротворения не видать Америке, пока негр не получит своих гражданских прав. Вихри восстаний и впредь будут сотрясать основополагающие принципы нашей Родины, пока яркое солнце свободы не покажется из-за горизонта. Есть у меня и слово для людей моих, что стоят на теплом пороге, ведущем во дворец справедливости. Добиваясь своего законного места под солнцем, да не станем повинны мы в дурных поступках. Да не станем утолять мы жажду свободы глотками из чаши ненависти и злобы. Да будем мы всегда вести борьбу нашу с небес достоинства и дисциплины. Да не позволим мы протесту созидательному нашему пасть до низин насилия. Да будем вновь и вновь мы подниматься на величавые высоты сопротивления силе физической силой духовной. Да не повергнет нас дух решительный, что исполнил народ негритянский, в недоверие ко всем белым братьям, ибо многие из них — и присутствие наших белых соотечественников сегодня здесь тому свидетельство — поняли, что их судьба тесно с нашей переплетена, поняли, что их свобода неразрывно с нашей связана. Одним нам не под силу этот путь. И на пути этом мы слово дать должны только вперед идти. Нет пути назад. Кто-то обращается к поборникам гражданских прав с вопросом: «Ну, когда же вы успокоитесь?» Не успокоиться нам, пока негр не перестанет быть жертвой кошмара немыслимой жестокости служителей порядка. Нет, нам не успокоиться, пока телам нашим, дорогой тяжкой изнуренным, не перестанут в отдыхе отказывать в стенах гостиниц городских и придорожных. Не успокоиться нам, пока негр не перестанет перебираться лиш…
16 min
Den of Rich
Den of Rich
UHNWI data
#066 - Igor Danilenko
Igor Danilenko is a senior investment professional with unique emerging markets experience across different asset classes / markets. He has experience in working on active portfolios with leading institutional investors including SWFs, US endowments, large pension funds, activist investing and also board experience. Igor currently is a Co-Founder and Managing Director of Fosun Eurasia Capital, regional platform for listed private Chinese industrial conglomerate Fosun International (656 HK), responsible for public fixed income exposure as well direct investment in real estate, private equity opportunities and special situations. Over the last 5 years, at Fosun Eurasia he built a successful investment process/ team for global fixed income EM hard currency bonds, with over $700mn current AUM of mainly insurance advisory clients. He also has a very strong track-record as public equities portfolio manager in Russia and CIS, being named in the top-3 best buy-side professionals in Russia according to the Thomson Reuters Extel Survey 2013 and 2015. His specific expertise is in idea generation and in the valuation of small and mid-cap companies. Igor was previously Head of Equities at TKB BNP Paribas Investment Partners, managing money for both international institutions as well local pension fund clients. Prior to TKB BNPPIP, between 2005 and 2010 he managed equity portfolios and worked on business development at Prosperity Capital Management, a leading equities manager in Russia and CIS. Igor holds a Master of Science Degree in Finance from the Stockholm School of Economics and a Bachelor's Degree in Economics from Moscow State University. He is also a member of the Supervisory Board of the Economics Faculty of the Moscow State University.
1 hr 52 min
Вся правда об экологии
Вся правда об экологии
Svetlana Vozykova
Миф 19: «Электромобили — это непрактично»
В гостях выпуска Ия Гордеева — председатель Ассоциации развития электромобильного, беспилотного и подключённого транспорта и инфраструктуры (АЭТИ). Мы встретились с Ией, чтобы разузнать всю правду об электротранспорте — насколько он все-таки экологичен, как обстоят дела с электромобилями в России и какое будущее нас ждет в этом направлении. 2:38 – экологичны ли все-таки электромобили? 10:21 – какие ещё есть преимущества у электротранспорта? 19:04 – сколько стоит зарядить электромобиль в России? 22:41 – рентабельно ли иметь электромобиль в России с таким суровым климатом? 28:10 – какие виды зарядок и зарядных станций существуют? 34:00 – как развивается рынок автомобилей в России? 36:50 – какой лучше купить электромобиль для использования в России? 40:27 – какое будущее у этой индустрии? удастся ли полностью перейти на электротранспорт? *R&D (от англ. research & development) — научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы Фейсбук Ии Гордеевой: facebook.com/profile.php?id=1785058674 YouTube канал АЭТИ об электротранспорте: youtube.com/channel/UCvbdh6wANvO2qpoDhK2Kc3w _____________ Ссылки проекта: Инстаграм instagram.com/sustainability_russia Фейсбук facebook.com/sustainabilityrussia ВКонтакте vk.com/sustainability_russia Сайт проекта http://clck.ru/MmyU4 Помощь с монтажом — Оля Бояринцева vk.com/hikekit
50 min
Learn German Podcast | ExpertlyGerman.com
Learn German Podcast | ExpertlyGerman.com
expertlygerman.com
#25 - News in German (Clubhouse & Bitcoin vs Ethereum) + Exercise about Reflexive Pronouns
My FREE eBook on Business German: https://expertlygerman.com/ebook/ Join my Facebook group: https://www.facebook.com/groups/861841791303138/ Youtube Channel: https://youtu.be/xjEiLBFhsWg --- Transcription Clubhouse Das neue Soziale-Netzwerk Clubhouse sorgt für viel Aufregung. (die Aufregung = excitement) Was genau ist Clubhouse? Die App funktioniert wie ein Forum, in dem man diskutiert. (diskutieren = to discuss) Die Besonderheit ist allerdings, dass es nur auf live-Sprachnachrichten basiert. (auf etwas basieren = based on something) Man betritt also einen virtuellen Raum, in dem sich auch andere aufhalten und diskutiert dann mit anderen Nutzern. (man betritt = one enters, sich aufhalten = to hang out, die Nutzer = users) Wenn man darüber nachdenkt, dann scheint Clubhouse die Barriere aufzuheben, dass man eine hohe Anzahl von Zuhörern benötigt oder sich von einem bekannten Podcaster interviewen lässt, um Gehör zu finden. (eine Barriere aufheben = lift a barrier, Zuhörer = listeners, Gehör finden = tob e heard) Jeder kann dem virtuellen Raum sofort beitreten und die besten und interessantesten Redner haben die meisten Zuhörer, ohne eine lange Zeit zu benötigen, um sich eine hohe Follower-Zahl aufzubauen. (beitreten = to join, der Redner = speaker, aufbauen = build up) Man kann also so schnell wie in keinem anderen Sozialen-Netzwerk ein „Following“ aufbauen. Hinzu kommt auch, dass vielleicht weniger Redner gut aus dem Stegreif sprechen können und es setzen sich die durch, die wirklich ihre Materie beherrschen. (aus dem Stegreif = off the cuff/improvised, sich durchsetzen = to prevail) Es wird wohl Podcasts und ähnliche Medien nicht ersetzten, sondern eher wie eine Form von Live-Version funktionieren. (ersetzen = to replace) Ähnlich wie Konzerte für Musik-Alben. (ähnlich wie = similar to) Bitcoin und Ethereum Was ist der Unterschied zwischen Bitcoin und Ethereum? (der Unterschied zwischen = difference between) Ethereum ist eher sowas wie eine Infrastruktur, welche dazu genutzt wird um Verträge abzuschließen. (die Verträge abschließen = close contracts) Ethereum und Bitcoin basieren auf der Blockchain-Technologie, wobei Ethereum weniger Rechenleistung benötigt um einen Ethereum zu schürfen. (wobei = in which, schürfen = to mine) Es wird zum Beispiel für intelligente Verträge verwendet, wie das Durchführen von Wahlen mit einer App, das Überschreiben von Eigentum, wie Autos, Immobilien etc. und andere Transaktionen. (das Überschreiben von Eigentum = overwriting property) Also Bitcoin ist eher eine offizielle Zahlungsmethode oder Kryptowährung und Ethereum ist eher eine Infrastruktur und ein sogenannter Token. (die Zahlungsmethode = payment method, sogenannt = so-called)
9 min
5 Minute Italian
5 Minute Italian
Katie and Matteo
#86: PIACERE in Italian: the ultimate guide to talking about things you like
Get the bonus materials for this episode: http://joyoflanguages.com/italian-podcast-piacere-in-italian Join our Italian club and get a free mini Italian lesson every Sunday: http://courses.joyoflanguages.com/5-minute-italian/ Leave a review on itunes: https://podcasts.apple.com/us/podcast/5-minute-italian/id1217040140 Today's Italian words: Mi piace = I like it (lit. to me, it pleases) Ci piace cucinare = We like cooking. (lit. to us, it pleases) Ci = to us Piace = it pleases Cucinare = cooking Mi piace = I like it (lit. to me, it pleases) Ci piace = we like it (lit. to us, it pleases) Ti piace = you like it (lit. to you, it pleases) Gli piace = He likes it, they like it (to him/them, it pleases) Le piace = She likes it, you formal like it (to her, you formal, it pleases) Ci piace = We like it (to us, it pleases) Vi piace = You plural like it (to you plural, it pleases) Mi piacciono = I like them (to me, they please) Ti piacciono = You like them (to you, they please) Gli piacciono = He/they likes them (To him/them, they please) Le piacciono = She likes them, you formal like them (To her/you formal, they please) Ci piacciono = We like them (To us, they please). Vi piacciono = You plural like them (To you plural, they please). Mangi = you eat Piaci = you please Mi piaci = I like you (lit. to me, you please) Piacete = you plural please Mi piacete = I like you guys (lit. to me, you plural please) Mangio = I eat Piaccio = I please Ti piaccio = You like me (lit. to you, I please) Piacciamo = we please Ti piacciamo = you like us (lit. to you, we please) Mi sta simpatico = I like him (clearly platonic) Mi sta simpatica = I like her (clearly platonic) Mi piace cucinare = I like cooking (lit. to me, it pleases, cooking) Mi piace andare al cinema = I like going to the cinema (lit. to me it pleases, going..) Mi piace mangiare = I like eating (to me, it pleases, eating). For more vocabulary, see this post: http://joyoflanguages.com/italian-podcast-piacere-in-italian
26 min
More episodes
Search
Clear search
Close search
Google apps
Main menu