Russian Podcast
Russian Podcast
Nov 9, 2020
320. Пять чувств
Play • 2 min
Russian Podcast, episode 320.
        Клуб Русская Дача https://russianpodcast.eu/about-russian-podcast-club чтобы послушать полный подкаст
A Taste of Russian
A Taste of Russian
A Taste of Russian
A Taste of Russian podcast #441 - Обжорство (Preview)
- Мишка, здорово! Нифига, тебя разнесло за год. - Да ты сама тактичность просто, Виталий. Да, набрал немножко. А что, так в глаза бросается? - Ещё спрашиваешь! Конечно. Впрочем, для своего возраста ещё куда ни шло. Но всё равно, явно не то. - Никак в руки себя взять не могу. То застолье, то пьянка, то просто стресс. С работы придёшь затемно, жрать готовить в ломы. Ну и накидаешься бутербродов со сладким чаем. И конфетами заполируешь ещё. Стыдно, но это выше меня. - Мишка, у меня мороз по коже просто от этой диеты. Разве можно так есть, да ещё и в нашем возрасте? Чай, не мальчик уже. - Согласен. Да и по коронавирусу, говорят, полные – в группе риска. Ну, ничего, как набрал, так и скину. - Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается. Набирать проще. - Да, Виталя, без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Перво-наперво надо перестать наедаться как Винни-Пух. Я только за новогодние праздники килограмма на три поправился. - Я и сам немного закабанел. Но у меня, Миш, привычка что ли, не ем до отвала. Поэтому, так сказать, только краешком зацепило меня это новогоднее застолье. - Всё, решено. Завтра же сажусь на диету. А то встреча выпускников скоро, времени в обрез. Надо завязывать с обжорством. Download full episode (23:57 min mp3 + PDF Guide) at
8 min
Learn Russian with Dasha
Learn Russian with Dasha
Russian with Dasha
E10 Сериалы на русском языке с русскими/английскими субтитрами. Изучаем русский язык через контент. Russian TV series with subtitles for learners.
В этом выпуске: Привет, 2021! Как часто я буду выпускать подкаст в этом году. Бесплатная транскрипция подкаста со всеми ссылками. FREE transcript with links https://www.russianwithdasha.com/post/podcast_e10 Транскрипция подкаста с ударениями и полезными фразами, а также опция проверки домашнего задания. PDF and DOC transcription with accents and useful phrases https://www.patreon.com/posts/46115441 Почему я редко смотрю сериалы; Зачем и как смотреть сериалы на русском; Комедийные сериалы для начинающих; Русские сериалы на Netflix: маньяки, роботы, фарцовщики и эпидемия. Мистический сериал, основанный на реальных событиях; Сериал о проститутках в российской глубинке. Рекомендую! Экранизации классических произведений; Домашнее задание. russianwithdaria@gmail.com
14 min
Learn Polish Podcast
Learn Polish Podcast
Roy Coughlan
#101 Tailor Services
Learn Polish in a fun way with short Episodes. On this episode we discuss different things to ask for in a tailors. All Social Media + Donations https://linktr.ee/learnpolish To listen to all Episodes + The Speaking Podcast + The Meditation Podcast + Business Opportunities please visit http://roycoughlan.com/ Now also on Bitchute https://www.bitchute.com/channel/pxb8OvSYf4w9/ Youtube https://www.youtube.com/channel/UCk5CEEWZ2KgUTYJOTXNL8lQ To get Skype lessons from Kamila or her team please visits http://polonuslodz.com/ In this Episode we discuss: Usługi- Services Krawiec- Tailor Kim jest krawiec?- Who is the tailor? Idę do krawca- I'm going to the tailor Byłem u krawca- I was at the tailor Krawiec nie mówi po angielsku- The tailor does not speak English W czym mogę pomóc?- How can I help you? Za długie spodnie- Pants are too long Skrócić nogawki- Shorten the legs Urwał się guzik- The button has broken off Pan chce przyszyć guzik- You want to sew on a button Rozporek się zepsuł- The fly broke Wstawić nowy rozporek- Insert a new fly Zmniejszyć marynarkę- Reduce jacket Poszerzyć spodnie- Widen pants Zwęzić spodnie- Narrow pants Za tydzień wszystko będzie gotowe- In a week everything will be ready If you would like Skype lessons from kamila or her team please visit http://polonuslodz.com/ All Polish Episodes / Speaking Podcast / Meditation Podcast / Awakening Podcast/ Polish Property & business Offers - http://roycoughlan.com/ Please Share with your friends / Subscribe and give a 5* Review - Thank You (Dziekuje Bardzo :) )
6 min
Slow Russian
Slow Russian
Daria Molchanova
92 – I have a dream in Russian
If you like my podcast you can buy me a cup of coffee here – https://www.buymeacoffee.com/realrussianclub Here is the full speech "I have a dream" in Russian: «Сотню лет тому назад рукой великого американца, монумент которому символично возвышается над нами в этот день, был подписан манифест об освобождении рабов. Для миллионов подневольных жертв испепеляющей несправедливости сей судьбоносный указ обещал стать долгожданным маяком надежды. Сей указ лучезарный обещал положить конец кромешной тьме их мучительного плена. Но сотню лет спустя негр по-прежнему неволен. Сотню лет спустя жизнь негра по-прежнему калечат безжалостные путы сегрегации и цепи дискриминации. Сотню лет спустя негр по-прежнему обитает на одиноком острове нищеты посреди безбрежного океана материального благополучия. Сотню лет спустя негр по-прежнему томится на обочине американского общества в шкуре изгоя в своей же стране. И вот мы здесь, дабы гласности предать это неслыханное безобразие. В каком-то смысле, мы здесь, в столице нашей Родины, дабы обналичить чек. Слагая знаменательные слова Конституции и Декларации независимости, зодчие нашей республики подписали вексель, долгосрочное обязательство перед каждым американцем. Обязательством этим стало обещание всем без исключения — да, черным наравне с белыми, — гарантии неотъемлемых прав на жизнь, свободу и стремление к благополучию. Америка, безусловно, не выполнила своего обязательства перед цветным населением. Отказавшись от своей святой обязанности, Америка выдала негру чек необеспеченный, чек с пометкой «недостаток средств на счете». Мы же отказываемся верить в несостоятельность банка справедливости. Мы отказываемся верить в недостаток средств в хранилищах колоссальных возможностей этой страны. И вот мы здесь, дабы обналичить этот чек. Чек, что распахнет для нас врата в сокровищницу свободы и крепость справедливости. И вот мы здесь, на этом священном месте, дабы напомнить Америке об остроте вопроса насущного. Не по карману нам роскошь успокоения и транквилизатор постепенной отмены рабства. Пробил час претворить в жизнь обещания демократии. Пробил час, поднявшись из мрака и холода казематов сегрегации, выйти на солнечный путь расовой справедливости. Пробил час, вызволив нашу Родину из зыбучих песков расовых предрассудков, ступить на твердую почву братства. Пробил час сделать явью справедливость для всех чад Господа Бога нашего. Пренебрежение вопросом насущным и недооценка решимости цветного населения смерти подобно для нашей Родины. Это знойное лето оправданного недовольства цветного населения не закончится, пока не наступит бодрящая осень свободы и равенства. Одна тысяча девятьсот шестьдесят третий год — не конца год, а начала. Если завтра страна выйдет на работу, как ни в чем не бывало, то тех, кто думает, что негр, выпустив сегодня накопленный пар, наконец, расслабится, ждет горькое разочарование. Ни спокойствия, ни умиротворения не видать Америке, пока негр не получит своих гражданских прав. Вихри восстаний и впредь будут сотрясать основополагающие принципы нашей Родины, пока яркое солнце свободы не покажется из-за горизонта. Есть у меня и слово для людей моих, что стоят на теплом пороге, ведущем во дворец справедливости. Добиваясь своего законного места под солнцем, да не станем повинны мы в дурных поступках. Да не станем утолять мы жажду свободы глотками из чаши ненависти и злобы. Да будем мы всегда вести борьбу нашу с небес достоинства и дисциплины. Да не позволим мы протесту созидательному нашему пасть до низин насилия. Да будем вновь и вновь мы подниматься на величавые высоты сопротивления силе физической силой духовной. Да не повергнет нас дух решительный, что исполнил народ негритянский, в недоверие ко всем белым братьям, ибо многие из них — и присутствие наших белых соотечественников сегодня здесь тому свидетельство — поняли, что их судьба тесно с нашей переплетена, поняли, что их свобода неразрывно с нашей связана. Одним нам не под силу этот путь. И на пути этом мы слово дать должны только вперед идти. Нет пути назад. Кто-то обращается к поборникам гражданских прав с вопросом: «Ну, когда же вы успокоитесь?» Не успокоиться нам, пока негр не перестанет быть жертвой кошмара немыслимой жестокости служителей порядка. Нет, нам не успокоиться, пока телам нашим, дорогой тяжкой изнуренным, не перестанут в отдыхе отказывать в стенах гостиниц городских и придорожных. Не успокоиться нам, пока негр не перестанет перебираться лиш…
16 min
30 Minute Italian
30 Minute Italian
Cher
Dinner Conversation
1.) Qual è il tuo piatto preferito? - What’s your favorite Italian dish? 2.) Cosa prendi? - What are you getting? 3.) Che tipo di vino è? - What type of wine is this? 4.) Non ci sono mai stato/a! - I’ve never been here before. 5.) Come si chiama quel ristorante? - What’s the name of this restaurant? 6.) Prepari i piatti italiani a casa? - Do you make Italian food at home? 7.) Cos’hai fatto oggi? - What did you do today? 8.) Cosa faremo domani? - What are we doing tomorrow? 9.) Brindiamo! - Let’s cheers! 10.) A cosa brindiamo? - What are we toasting to? 11.) Mamma mia questa è la cosa più buona che abbia mai assaggiato in vita mia! - My goodness, this is the best thing that I’ve ever tasted in my life! 12.) Credo proprio che questo diventerà il mio ristorante preferito… - I really think this will become my favorite restaurant… 13.) Cosa hai comprato al mercato? - What did you buy at the market? 14.) Sei andato/a a quale museo? - Which museum did you go to? 15.) Ho comprato (questa borsa) al mercato centrale. - I bought (this purse) at the central market. 16) Siamo andati/e al museo con una guida. È stata la mia prima volta che ho visto il Davide! - We went to the museum with a tour guide. It was my first time seeing the David! 1.) Quali risorse usi per studiare l’Italiano? - What resources are you using to study Italian? 2.) Quando è / sarà il tuo prossimo viaggio in Italia? - When is your next trip to Italy? 3.) Qual è la tua regione preferita d’Italia? - What’s your favorite region of Italy? 4.) Raccontami… – Tell me… * del tuo viaggio preferito in Italia – about your favorite trip to Italy * del tuo lavoro – about your job * dei tuoi progetti in Italia - about your plans in Italy For more resources go to: http://icebergproject.co/italian Special thanks to The Creative Impostor Studios for producing this show. Like the podcast? Leave a review in Apple Podcasts! If you like the podcast, I would appreciate it a TON if you left a review. You can hit a star rating in your Podcasts app on your iPhone or go to the iTunes store and click Leave a Review on the show page.
18 min
Search
Clear search
Close search
Google apps
Main menu